Udskriv Udskriv
Switch language
Hvidovre Hospital - en del af Københavns Universitetshospital

Translation, Reliability and Validity of the Spanish Version of the Modified New Mobility Score (NMS-ES)

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelpeer review


  • Rafael Prieto-Moreno
  • Patrocinio Ariza-Vega
  • Mariana Ortiz-Piña
  • Maureen C Ashe
  • Dulce Romero-Ayuso
  • Morten Tange Kristensen
Vis graf over relationer

The New Mobility Score (NMS) is an easy to administer self-report measure of functional ability, and is used worldwide as a hip fracture (HF) score, but a Spanish version does not exist. The aim of the study is to translate NMS into Spanish, and to measure its inter-rater reliability, internal consistency, and concurrent validity in a sample of Spanish speaking patients with HF. A reliability and validity study with a sample of 60 adults, 65 years or older (46 women and 14 men; mean age 81.7 years) with a hip fracture admitted consecutively to the acute trauma service of the Health Campus Hospital of Granada. The participants were interviewed during the first week after surgery by an occupational therapist or a physiotherapist. The statistical test used for analysis were: Cronbach's α coefficient, McNemar-Bowker test, Bland-Altman plot, Spearman´s Rho, and Mann-Whitney U test. The Cronbach's α coefficient was 0.90. No inter-rater systematic differences were found. We noted significant associations between the Spanish Version of the Modified New Mobility Score (NMS-ES) and selected health outcomes: Age, cognition, pre-fracture function, and basic mobility. The NMS-ES is a reliable and valid instrument to assess pre-injury functional levels for patients with HF in Spanish speaking countries.

TidsskriftInternational Journal of Environmental Research and Public Health
Udgave nummer2
Sider (fra-til)1-11
Antal sider11
StatusUdgivet - 15 jan. 2021

Bibliografisk note

Funding Information:
This research was supported by EIT-Health (20471).

ID: 61845265