Forskning
Udskriv Udskriv
Switch language
Region Hovedstaden - en del af Københavns Universitetshospital
Udgivet

Danish translation and pilot testing of the European Organization for Research and Treatment of Cancer QLQ-TC 26 (EORTC QLQ-TC26) questionnaire to assess health-related quality of life in patients with testicular cancer

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

DOI

  1. Investigating the response scale of the EORTC QLQ-C30 in German cancer patients and a population survey

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

  2. Measuring the well-being of people with dementia: a conceptual scoping review

    Publikation: Bidrag til tidsskriftReviewForskningpeer review

  3. Health-related qualify of life, angina type and coronary artery disease in patients with stable chest pain

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

  1. Long-term neurotoxicity and quality of life in testicular cancer survivors-a nationwide cohort study

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

  2. Small RNAs in Seminal Plasma as Novel Biomarkers for Germ Cell Tumors

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningpeer review

Vis graf over relationer

BACKGROUND: The European Organization for Research and Treatment of Cancer (EORTC) QLQ-C30 is a core questionnaire designed to evaluate health-related quality of life (HRQoL) of cancer patients participating in international clinical trials. It is available in several languages including Danish. The EORTC QLQ-TC26 is a supplemental module developed for patients with testicular cancer, which can be useful in clinical trials. Despite Denmark holding a high prevalence and incidence of testicular cancer, no Danish translation was previously available. This paper describes the translation process and pilot testing of the Danish translation of QLQ-TC26.

METHODS: The English language EORTC QLQ-TC26 was translated into Danish using forward and backward procedures with reconciliation. The translated instrument was assessed in semi structured cognitive interviews in a sample of 10 patients ages 20-56 receiving treatment for testicular cancer.

RESULTS: In one round of pilot testing, no changes were required for the Danish translation based upon patient comments. The Danish translation was agreed by participants to be both culturally acceptable and semantically comprehensible.

CONCLUSIONS: The pilot testing of the Danish translation of the EORTC QLQ-TC26 was performed in one round of patient interviews; these results support the Danish translation as a comparable instrument to the English language version. However, further validation is required to ensure complete equivalency. These results support the use of the EORTC QLQ-TC26 in future clinical trials conducted with Danish-speaking patients.

OriginalsprogEngelsk
TidsskriftHealth and Quality of Life Outcomes
Vol/bind16
Udgave nummer1
Sider (fra-til)128
ISSN1477-7525
DOI
StatusUdgivet - 18 jun. 2018

ID: 55217988